澳门中央图书馆首页Macao Central Library

  Português

繁体中文

Special Feature

   Regni Chinensis Descriptio a very old work in the collection of the Library of the Bureau of Civic and Municipal Affairs

Recommended Books

The Embassy of Pero Vaz de Siqueira to Siam (1684-1686)

Compay Segundo - a Cuban legend: a wonderful portrait of this colourful guitarist

Albert Einstein: out of my later years : the scientist, philosopher and man portrayed through his own words

The plan that will change your life you are what you eat

Lee Siu Loong : memories of the dragon

On Focus                         

   Once Upon a Time

   The English Book Collection

 

 

 

Number 4, January 2006, Semi-Annual

                                                                            Special Feature


 

 

 

Regni Chinensis Descriptio a very old work in the collection of the Library of the Bureau of Civic and Municipal Affairs

Lee Shuk Yee *

Translated by Lois Waltke Iwase

 

(991KB)

 

Regni Chinensis Descriptio is a very old work that is part of the collection of the IACM Building Library, written by Nicolas Trigault, 11 X 6 X 2cm in size, published by the Elzeviriana Office (famous 17th century Dutch press)in 1639. This work was written in Latin, which limits the number of readers who can understand it.

 

The book was recently discovered when a translation in English, The China that was: China as Discovered by the Jesuits at the Close of Sixteenth Century by L. J. Gallagher, published in 1942 by the Bruce Publishing Company, was found.

 

In the preface, Gallagher introduces the translated work as follows:

 

The volume in hand is a translation of the first book of the Expedition to China Undertaken by the Society of Jesus. That complete work is made up of five books extending to 646 pages. The last four books are a translation into Latin of The Diary Father Mattew Ricci, originally written in Italian and rendered into Latin by Father Nicolas Trigault, during a return voyage from China to Italy. Book No.1 is Trigault’s original work done in Latin, an introduction to his translation of Ricci’s Diary and written, as he informs us, to save the reader the interminable task of continual reference to her writings during his readings of the four books following. The Diary itself is an invaluable mission record and the introduction to it is a rare ethnological and sociological study, neither of which has ever before appeared in English. ( The China that was: China as Discovered by the Jesuits at the Close of Sixteenth Century, translated by L. J. Gallager, from the Latin of Nicolas Trigault, edition of The Bruce Publishing Company, 1942. p.v )

 

Gallagher recognized the importance of the Diary of Matteo Ricci, but at the same time understood the value of the work Regni Chinensis Descriptio, which is the first dedicated study of the Chinese culture.

 

This is a separate and distinct work and quite different from a mission record though included as Book 1 of the Christian Expedition to the Chinese. It is a scientific ethnological and sociological study, an extraordinary presentation of Chinese life, and the first publication on the Orient to awaken the attention of Educational Europe to an academic interest in Chinese culture ( The China that was: China as Discovered by the Jesuits at the Close of Sixteenth Century, translated by L. J. Gallager, from the Latin of Nicolas Trigault, edition of The Bruce Publishing Company, 1942.)

 

 

The summary of this book reveals points of interest

1. Concerning the Mission to China Undertaken by the Society of Jesus

2. Concerning the Name, Location, and the Extent of the Chinese Empire

3. The Fertility and the Products of the Chinese Empire

4. Concerning the Mechanical Arts Among the Chinese

5. Concerning the Liberal Arts, the Sciences, and the Use of Academic Degrees

     Among the Chinese

6. The Administration of the Chinese Republic

7. Concerning Certain Chinese Customs

8. Concerning Dress and Other Customs and Peculiarities

9. Concerning Certain Rites, Superstitious and Otherwise

10. Religious Sects Among the Chinese

11. Signs of the Doctrines of the Saracens, the Jews and the Christianity Among the

     Chinese.

 


O ��ndice do livro revela tópicos de grande interesse

O ��ndice do livro revela tópicos de grande interesse

 

 



 

 

Art on the pages of this rare book

 

 

Beyond its content, the design of this book combines common elements of books printed in its time. Besides a number on each page, there is also a quire signature, a letter of the alphabet with a number to ensure the correct page order during the binding of the book, marked on the lower part of each odd page, an alphabet with number, for example A, A2, and A3 or B, B2, B3. In this book, the pages were divided in 23 sections, ordered alphabetically from A to Z, excluding J, U, W.

 

To facilitate reading, a catchword, the last syllable at the end of each page was repeated at the start of the following page. At the beginning of each new chapter, the first letter is decorated with illuminations, a typical device of that time. The edges of the pages were tinted a reddish purple, a colour which in Christian symbolism, conveys the idea of sublime pureness.

 

 

 


 

 

The splendid design of the title page

If we compare the human body with a book, the face is represented by the page heading which always reflects the book's spirit. The main subjects are Catholicism and China. The page is divided systematically in four parts. At the top is the figure of a scholar or religious person, dressed in a long-sleeved Chinese-style robe, taking a vessel of wine, which suggests the sacrifice of Jesus or water, which invokes the idea of a clean spirit. A wreath of Akantos (leaf of paradise) suggests the theme of eternity.

 

 

 

BACK


 

A map of China is found on the lower part of a page with topographical details such as rivers, lakes, and natural characteristics, and including the Great Wall surrounding the vast Chinese territory. Considering both top and bottom images suggests a representation of the propagation of the Catholic religion in China.

 

 

 

BACK


 

It is very rare to find an image placed vertically on each of the two sides of a page. Typically, a Chinese couplet carved in stone is hung near a door as shown here. On the right side is written "Wild Geese Flying at Ping Sha " = Ping Sha Luo Yan ( 平沙落雁 ). Ping Sha Luo Yan is a piece of classical music, played on the zheng, a musical instrument with thirteen strings. The music is melancholy, and invokes the homesickness scholars of the time.

 

 

BACK


 

On the left side is a Chinese painting, a range of mountains, with geese flying from top to bottom over the river thick with rushes, bringing to mind the wind rising the rushes. If we carefully count how many geese are painted, we find thirteen, reflecting a Chinese saying about "the flight of thirteen geese" in the form of men(人). One goose in front serves as a guide and the others follow in two lines. Possibly this is symbolic of Jesus and the twelve disciples who founded the religion.

 

 

BACK


 

In the center of the page, details such as the title of the book, the author, the name of the publishing house (in this book the printer and the publisher are the same), the publisher's logo and the year of publication. Almost all the necessary information is there except the name of the author, Nicolas Trigault, and that appears in the first chapter, below the frontispiece.
 

 

                    
 

 

BACK


 

 

Conclusion

 

The artistic part of this work is interpreted solely from the reviewer's point of view which could be different from others. But it is certain that through this work we can affirm that the symbiosis of Chinese and Western culture was very much alive during this period. The Jesuit missionaries had approached the Chinese scholars, and the friendship that developed between them was so deep that they had shared leisure time together, and created music, painting and culture. The Jesuits' great admiration for Chinese culture gained them the trust of the Chinese, who until then accept the Catholic religion. This proved that Matteo Ricci's strategy of promoting religion was a success.

 

All interested parties are invited to examine and study in depth Regni Chinensis Descriptio so that we can continue to appreciate this intercultural friendship.

 

 

 

 

TOP            BACK


 

 

Reference Books

1.           

Hamel, Christopher de, A History of illuminated manuscripts, London: Phaidon, 1994.

2.           

Lee, Marshall Book Making: Editing , Design, Production, New York: Norton, c2004.

3.           

Trigault, Nicolas The China that was: China as discovered by the Jesuits at the close of sixteenth Century, translated by Gallagher, L. J. Milwaukee: The Bruce publishing company , 1942.

4.           

Vries, AD de Dictionaryof Symbols and Imagery, Amsterdam: North Holland Publishing Company, 1974.

5.           

《利玛窦神父传》,裴化行著,管震湖译,北京市:商务印书馆, 1998

6.           

《书的迷恋》,黄秀如主编,台北市:网路与书, 2004

7.           

《利玛窦中国札记》利玛窦、金尼阁著;何高济、王遵仲、李申译,北京市:中华书局, 1983

8.           

http://203.64.158.220/ebintra/Content.asp?ContentID=8091

9.           

http://www.ull.ac.uk/historic/elzevier.shtml

10.        

http://www.textesrares.com/dupon/elsevir.htm

11.        

http://www.guqu.net/soft/51.htm

12.        

http://www.21shrc.com/jiaoxue/read.asp?id=783

 

 

 

TOP

 

 

* Doctor of Literature and Arts, Senior Technical Staff Assessor of Macao Central Library, researcher of rare books in occidental languages.

BACK

 

 

 

2006  Macau Central Library